Английский язык, опубликовано 2018-08-22 21:45:38 by Гость

Переведите сказку: Goldilocks-Never mind the chair! Narrator-She says... Goldilocks-Ineed a bed- I`ll go upstairs! Narrator-The bed she finds Is nice and small. She goes to sleep In no time at all. Go to sleep,Goldie, Have a sweet dream, Think of your porridge With lots of cream! Sleep on the soft bed, Sleep for a while, Stay warm in bed And wake with a smile!

Ответ оставил Гость



П е р е в о д   б л и з к о   к   т е к с т у:
Златовласка: Не зацикливаться на стуле!
Ведущий: Говорит она…
Златовласка: Мне нужна постель. Пойду-ка янаверх.
Ведущий: Кровать, которую она находит, красиваяи небольшая. Она мгновенно засыпает.
Засыпай, Златовласка,
Сладких тебе снов
Думай о своей кашке,
Где сливок полная чашка.
Спи на мягкой кроватке,
Немного сосни,
Согрейся в кроватке.
С улыбкой проснись.

В о л ь н ы й   пе р е в о д
(З - слова Златовласки; В - слова ведущего.) .  
З: Нет, только не стул, что рядомстоит
В:  Себе полусонно она говорит. 
З: Мне надо постель и надо  кровать 
Наверх  и скорей:  спать, спать, спать!

В: Милую и  маленькую 
Кроваткутам найдет
И наша Златовласкамгновенно в ней заснет.
Спи, спи, Златовласка.
Пусть сон сладок будет
В нем  мысль об овсянке -
Тебя пусть не будит!
Спи в мягкой кроватке
В уютном тепле.
А сливки к овсянке
Во сне - на столе.
Немного поспи, потянись. 
И с ясной улыбкой проснись. 

Не нашли ответа?
Если вы не нашли ответа на свой вопрос, или сомневаетесь в его правильности, то можете воспользоваться формой ниже и уточнить решение. Или воспользуйтесь формой поиска и найдите похожие ответы по предмету Английский язык.

Форма вопроса доступна на полной версии этой страницы.