Английский язык, опубликовано 2018-08-22 17:24:11 by Гость

По англиски и перевод стихи про Новую Зеландию

Ответ оставил Гость

На Новой Зеландии с давних веков,
За тридевять южных морей,
Шумят водопады, а вдоль берегов
Останки лежат кораблей.
Там грустное солнце жарой не палит,
Там ветер гудит над водой,
Там шхуны надежд об угрюмый гранит
В щепу разбивает прибой.
Там справа рассветы, налево - закат,
Над севером солнца маршрут.
Идёт оно справа налево, назад.
Жаль, годы назад не идут.

In New Zealand for a long centuries ,
For distant southern seas ,
Noisy waterfalls and along the coast
The remains of the ship lie .
Theres a sad sun heat is not firing ,
Theres the wind hums over the water,
There is hope on the schooner gloomy granite
The chips surf breaks .
It dawns on the right , left - the sunset ,
Over the north route of the sun .
It goes from right to left , back .
Sorry , years ago, I do not go.

Не нашли ответа?
Если вы не нашли ответа на свой вопрос, или сомневаетесь в его правильности, то можете воспользоваться формой ниже и уточнить решение. Или воспользуйтесь формой поиска и найдите похожие ответы по предмету Английский язык.

Форма вопроса доступна на полной версии этой страницы.