Английский язык, опубликовано 2018-08-22 21:05:25 by Гость
перевод стихаI often sit and wish that I Could be a kite up in the sky; And ride upon the breeze and go Whichever way I chanced to blow. Then I could look beyond the town, And see the river winding down, And follow all the ships that sail Like me before the merry gale, Until at last with them I came To some place with a foreign name.
Ответ оставил Гость
Я часто сижу и мечтаю что я
мог бы быть воздушным змеем в небе;
и ездить на лёгком ветерке и ходить
(летать) везде,куда бы он не подул.
потом я мог бы смотреть сверху на город,
и видеть как вьется (извивается)река,
и следовать за всеми кораблями,которые плывут,
как я перед веселым ветерком,
до тех пор,пока я с ними не приду(прилечу)к какому-то месту с иностранным названием.
Не нашли ответа?
Если вы не нашли ответа на свой вопрос, или сомневаетесь в его правильности, то можете воспользоваться формой ниже и уточнить решение. Или воспользуйтесь формой поиска и найдите похожие ответы по предмету Английский язык.
