Нужно перевести на английский и указать время: 1) Мы часто говорим по английски в классе. 2) Мы редко отправляем им письма. 3) Когда она была студенткой, она добиралась на занятия на автобусе. 4) Мы узнали его с трудом. 5) Моя мама купила мне красивое платье. 6) Ты знаешь английский? - Нет, не знаю. 7) Ты вчера был в школе? - Да, я был. 8) Мы будем брать уроки английского 2 раза в неделю. 9) Я сделаю это завтра, если у меня будет время. 10) Моя сестра слушает последние новости по радио. 11) Пока моя мама готовила обед, я играла на пианино. 12) Что они будут делать завтра в три часа? 13) Я никогда не была в Париже. 14) Они уже перевели эту статью к 10 часам. 15) Мистер Браун писал картину уже несколько дней, когда они пришли. 16) Сэм писал письмо вчера уже час, когда Флора пришла. 17) Когда вы вернетесь домой в 4 часа, мама уже будет готовить обед в течении часа.
1) We often speak English in the classroom. pres simple
2) We rarely send them letters. pres simple
3) When she was a student, she got to school by bus. past simp
4) We could hardly recognise him. past simp
5) My mother has bought me a beautiful dress. (pres perf )
6) Do you speak English? - No, I dont. pres simple
7) Were you at school yesterday? - Yes I was. past simp
8) We will be taking (future cont) English lessons two times a week.
9) I will do (future simp) it tomorrow if I have (pres simp) time.
10) My sister is listening (pres cont) to the latest news on the radio.
11) While my mother was cooking (past cont) dinner, I played (past simp) the piano.
12) What will they be doing (future cont) tomorrow at three oclock?
13) Ive never been to Paris. (pres perf )
14) They had already translated (past perf) that article by 10 oclock.
15) Mr. Brown had been painting (past perf cont) the picture for a few days, when they came. (past simp)
16) Sam had been writing (past perf cont) a letter for an hour, when Flora came (past simp) yesterday.
17) When you come (pres simp) back home at 4 oclock, my mother will have been cooking (fut perf cont) dinner for an hour.
